Directes
La televisió d'À Punt en directe

Paraules tabarquines

Eugeni Alemany conversa amb una dona de l'illa de Tabarca sobre algunes paraules pròpies de l'illa de Tabarca com per exemple els asins, que són els eriçons de mar.

Transcripció

Ací tenen algunes paraules un poc peculiars.

Sí.

Per exemple, al cranc com li diuen ací vostés?

Faula. Una faula gran.

Una faula. Una faula és un cranc gran.

Gran, sí.

I també hi ha asins. També hi ha asins?

Que són punxosos. Una cosa redona que té moltes punxes.

Un bogamarí a Xàbia, un eriçó.

Això, un eriçó!

Un eriçó? Com diuen ací?

Nosaltres aisins.

I això vindrà del genovès? Perquè…

També pot ser d'allà.

Només que vols escorcollar (RIU).

Escorcollar. Estic escorcollant-li.

I dotorejant.

Escorcollant i dotorejant.

No, he vingut i pregunte. On anava vosté ara?

Me n'anava a la tenda.

Bé, moltes gràcies.

No li entretinc més. Una última pregunta:

És que...(RIUEN)

Jo faig submarinisme professional des de fa molt de temps. M'he tirat un parell d'hores bussejant i explorant un poc la fauna marina i m'ha entrat gana. On podria menjar alguna cosa típica d'ací. Quin és el menjar típic d'ací?

El calder. El calder és el millor que hi ha.

Hi ha hagut alguna altra paraula o forma dialectal que t'ha cridat l'atenció?

Nivell C2 Comprensió Dialectes Geografia