El valencià té moltes paraules en comú amb altres llengües. A vegades, la diferència rau només en una vocal. En relació amb el castellà, hi ha diferències notables pel que fa a la distribució de les vocals. En pots sentir un exemple en el clip: ambaixadora - embajadora.
Les confusions més freqüents es donen en paraules que en valencià s’escriuen amb a i en castellà amb e i viceversa: davantal-delantal, terrina-tarrina. També se solen confondre la o i la u: cobert-cubierto, bufetada-bofetada. I també la i i la e: ordinador-ordenador.
Llig la teoria per a veure tres exemples en què sol donar-se aquesta alternança.