Directes
La televisió d'À Punt en directe

El joc: que comence la festa!

Demostra que domines el vocabulari festiu a partir del joc que proposa Nelo en aquest fragment de 5 Cèntims.

Transcripció

- Almudena.

- Almudena, molt bé. D'on eres?

- De València, de Benimaclet.

- Molt bé, bon barri. Ixes de festa, Almudena?

- Clar, jo soc fallera. (RIU)

- És la festa. La festa és ella. Almudena és la festa. Almudena, juguem que jo et propose una paraula i em dius com es diu correctament. Sí? Com diries a eixa mesura xicoteta d'alcohol servida en gotets xicotets. Com li diries?

- En castellà, chupito.

- Ah, i en valencià?

- I en valencià, jo crec que també. Chupito.

- Tu diries chupito amb ch. I la resposta és… Ai, incorrecta! Un colpet. Un colpet. Segona paraula. Com li diries a eixe moviment d'oci nocturn que tenia, sobre els anys 80-90, les discoteques valencianes com a punt neuràlgic?

- Ruta del Bacallà?

- Ruta del Bacallà… no? Si al peix li diem bacallà o abadejo… Mmm… És Ruta del Bakalao! Ruta del Bakalao, amb k. Els noms propis no es tradueixen. Igual en castellà que en valencià. Última oportunitat per a Almudena. Ara juguem a lletrejar. Discjòquei.

- Com en anglés.

- Molt bé, d'acord… Però, en este cas, Almudena… Almudena, no hem encertat.

- Fotre (RIU).

- Ho escriurem així. Una s només. O amb accent obert. T'havia donat pista.

- D'acord.

- És cert que també podem trobar DJ. Si busquem en el Portal Terminològic Valencià, DJ. DJ, discjòquei… En fi, Almudena, hem vingut a passar-ho bé, així que…

- Moltes gràcies.

- Ens veiem a les pistes de ball.

- Perfecte (RIU).

- Que vaja bé, adeu!

- Gràcies.

Anteriors generacions freqüentaven la ruta del Bakalao i quedaven allà per a fer-se colpets de cassalla, però... què més saps de la festa?

Nivell B1 Vocabulari 5 cèntims

També et pot interessar