La llengua de les xarxes socials
Transcripció
—Passem al concurs. La dinàmica del joc és molt fàcil. Jo vos diré alguns noms propis de les xarxes socials, algunes paraules típiques, i vosaltres m'haureu de dir el que signifiquen. D'acord? Esteve, Chicho, tu sabries definir el que són els reels en anglés?
—Els reels? Vídeos relativament curtets que es viralitzen.
—D'acord. No serien exactament com les històries d'Instagram, no?
—No, són més llargues i, vaja, són més llargues. En principi, poden ser curtes, també poden ser relativament curtes com més curtes són, en realitat, més es viralitzen.
—Sí? Com més curts, més es viralitza, o va canviant, perquè...
——Depén potser de l'algorisme, depén del...
—D'acord, i sí que s'assembla més al TikTok, no?
—Exacte.
—I ens donaries algun consell per a fer bons tiktoks o bons reels?
—Potser que fora un vídeo clar, condensat i directe. Jo crec que eixos són els que millor funcionen.
—Claredat, concisió i parlar directe, ras i clar, ras i curt.
—Vinga, una parauleta per a Màxim, què és això del timeline?
—El timeline és quan algú entra al teu perfil, el que veuria.
—Com el feed seria també, no? Esteve o Chicho, voldries definir-ho una miqueta més clar?
—Disculpa, clar, el timeline és el que se't mostra a tu quan entres.
—Jo crec que sí, no?
—Aleshores ahí és el que fa que l'algoritme fa que certes coses no es vegen i certes coses es vegen molt.
—Et prioritza algunes coses. Sí.
—I passem a l'última pregunteta del concurs per a Esteve: què vol dir obrir un DM? O hem de dir un MD?
—Obrir un DM seria un missatge privat, enviar algun missatge privat, pense.
—D'acord, són els missatges directes, no? Els MD, o en anglés DM.
Ara, treballarem més anglicismes propis del món de les xarxes socials i en veurem les paraules equivalents en valencià. Després, consulta el Vocabulari de les xarxes socials del Termcat i descobrix encara més lèxic valencià relacionat amb el tema.